Agamben, Opus Dei in French

Agamben’s Opus Dei – volume II, 5 of the Homo Sacer project – has been translated into French. Why is it the French seem to always be quicker at translations than the English or American presses? I can’t find an English translation listed anywhere. It was the same with The Kingdom and the Glory, which I read in French a couple of years before the English version was published.

Does anyone know of a site that lists the order and plan for the Homo Sacer series?

There are a lot of videos of Agamben talking about this project and much else, here.

About these ads
This entry was posted in Giorgio Agamben. Bookmark the permalink.

4 Responses to Agamben, Opus Dei in French

  1. André Dias says:

    HOMO SACER series (in Italian):
    I: Homo Sacer: Il potere soverano e la vita nuda, Einaudi, Torino, 1995;
    II, 1: Stato di Eccezione, Bollati Borighieri, Torino, 2003;
    II, 2: Il Regno e la Gloria. Per una genealogia teologica dell’economia e del governo, Neri Pozza, Vicenza, 2007;
    II, 3: Il sacramento del linguaggio: Archeologia del giuramento, Laterza, Bari, 2008;
    II, 5: Opus Dei. Archeologia dell’ufficio, Bollati Boringhieri, Torino, 2012;
    III: Quel che resta di Auschwitz. L’archivio e il testimone, Bollati Boringhieri, Torino, 1998;
    IV, 1: Altissima povertà. Regole monastiche e forma di vita, Neri Pozza, Vicenza, 2011.

    [although—my guess—he just makes it up as he goes along]

  2. Pingback: Giorgio Agamben – Homo Sacer structure | Progressive Geographies

  3. selim karlitekin says:

    I remember reading somewhere Agamben saying that IV came out of his dissatisfaction with the project, that he wanted undo and reorientate it towards forms-of-life.

    Agamben, to my knowledge, holds the French rights to himself. So being a publisher myself, I do know by experience that his Italian publisher responds to mails randomly, sometimes never. So, he probably delivers the text to Martin Rueff (himself a poet-philosopher at paris8, has translated 6 of Agamben’s latest books, including Glory) when he is done with the books.

    • stuartelden says:

      Thanks Selim. That’s a helpful insight. It makes sense and with this one the Italian and French appear to be near simultaneous.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s