

Roland Barthes only taught at the Collège de France for a short period, from the 1976-77 academic year until shortly before his premature death in early 1980. I was drawn to his lecture courses there for my current work because he sometimes used Émile Benveniste as an important resource. I will be discussing his broader engagement with Benveniste in detail elsewhere, but here I want to talk briefly about his 1976-77 Collège de France course, Comment Vivre Ensemble, How to Live Together, where he briefly uses Benveniste’s work in the Vocabulaire to think about the question of territory, as a shared space of a people (Comment Vivre Ensemble, 161-62; How to Live Together, 116-17).
Territory had been a theme earlier in the course, mainly in the sense of animal ethology (Comment Vivre Ensemble, 71, 93-95, 117, see 168-69; How to Live Together, 37, 57-59, 79, see 122). Barthes makes use of the article “Territoire (ethologie)” from the Encyclopaedia Universalis by the zoologist Jean-Claude Ruwet (editor note to Comment Vivre Ensemble, 71 n. 21; How to Live Together, 183 n. 23), but also the work of the archaeologist and palaeontologist André Leroi-Gourhan. Barthes makes the claim that:
Leroi-Gourhan: man = a territorial animal, like the stag and the robin. The idea of territory incorporates the public/private opposition. There are some historical, ideological aspects to that opposition (legislation, legal right to ‘privacy’), but its basis is anthropological. Private [space] is territory. It’s possible to have concentric (concentrated) spheres of the private, or in other words a territory within a territory: domain (large rural estate) -> house (servants, agriculture workers excluded) -> room (not all the inhabitants of the house are admitted) -> bed (Comment Vivre Ensemble, 93; How to Live Together, 57).
Barthes’s gloss of domaine, domain or estate, as “large rural estate [grand domaine rural]” came in his oral presentation rather than the preparatory notes (see editor note to Comment Vivre Ensemble, 93 n. 4; How to Live Together, 187 n. 4).
Claude Coste’s editor note to the course indicates that Barthes’s notecards for the lecture attributes the deer and robin example to Leroi-Gourhan, Le Geste et la Parole, but that there is no passage which directly corresponds to this claim (Comment Vivre Ensemble, 93 n. 2; How to Live Together, 187 n.2). The note suggests that one passage from Le Geste et la Parole is close to Barthes’s point: “At the technoeconomic level the nature of human integration is no different from that of animals having territorial organisation and shelters [Au plan techno-économique, l’intégration humaine n’est pas différente, en nature de celle des animaux à organisation territorial et à refuge]” (Le Geste et la Parole II: La Mémoire et les Rythmes, 185 [2022 edition, Vol II, 233; Gesture and Speech, 349]). Ruwet, “Territoire (Éthologie)”, 955 mentions the robin as one of his examples. In his book length study of animal behaviour, he defines territoriality this way:
Territoriality exists when an individual [sujet], a pair, or a group establish themselves in a particular place [endroit] and deny other members of the same species access to it (Ruwet, Éthologie, 200; Introduction to Ethology, 176).
The most sustained discussion of territory by Leroi-Gourhan comes in an earlier passage of the book (Le Geste et la Parole I: Technique et langage, 2022 edition, Vol I, 258-62; Gesture and Speech, 150-53). There he is concerned with the territorial behaviours of people, from prehistoric groups to “the primitive peoples of today”. The relation between people, density, food and territory is one in which “the variables are correlated” (Le Geste et la Parole, 2022 edition, Vol I, 258-59; Gesture and Speech, 150). Whether animal territoriality can shed light on this is one question; whether this is a useful approach to think about territory at larger scales is another.
The nested model of territory, of spaces within spaces, is also mentioned when Barthes indicates the territory of an apartment building: “This shared territory (the building) defines the community’s mode of being: bourgeois respectability. Inside this shared territory, smaller territories (just as rigorously delimited): apartments [which] define the fundamental [canonique] being of the family. The (bourgeois) staircase with all the closed doors therefore functions as a no-man’s land [le hors-limite]” (Comment Vivre Ensemble, 95; How to Live Together, 59).
Ethology: not only is territory defended, it is also marked [signalé] (the hippopotamus marks out [jalonne] its territory with its excrement). From this comes two functions of enclosure (in its original relation to territory): that of protection, that of definition (Comment Vivre Ensemble, 94; How to Live Together, 57-58).
Jacques Lacan also uses the example of the hippopotamus using excrement to mark out its territory in his 1958-1959 seminar (Le Désir et son interpretation, 161-62; Desire and its Interpretation, 106). The idea of definition is crucial for Barthes here. “The very meaning of ‘to define’: to mark out borders [limites], frontiers. Enclosure = defines a territory, and by extension the identity of its occupants” (Comment Vivre Ensemble, 94; How to Live Together, 58). In other words, there is a conceptual fencing and exclusion as well as a material, spatial one.
Elsewhere in the course, Barthes recognises that while animals can mark territory by scent, with humans it can be marked by sight – “everything the eye can see”, or touch – “everything within touching range, everything within my gestural range, within an arm’s reach”, or sound – “a polyphonic network of familiar sounds” (Comment Vivre Ensemble, 117; How to Live Together, 79).
On territory, there is also the discussion in the 1977 essay “Listening”, written in collaboration with Roland Havas, and contemporaneous with the course:
It is doubtless by this notion of territory (or of appropriated, familiar, domestic space – household [espace approprié, familier, aménagé – ménager]) that we can best grasp the function of listening, insofar as territory can be essentially defined as the space of security (and as such, as space to be defended): listening is that preliminary attentions which permits intercepting whatever might disturb the territorial system; it is a mode of defence against surprise; its object (what it is orientated toward) is menace or, conversely, need; the raw material of listening is the index, because it either reveals danger or promises the satisfaction of need (Roland Barthes with Roland Havas, “Ecoute”, 341-42; “Listening”, 247).
These are not especially innovative claims, not advancing beyond the work on animal ethology that uses a human notion of territory to think about animal behaviour, and the subsequent work on human territoriality which unproblematically took that animal notion to think about territory. I have criticised that approach to territory before (especially in “Land, Terrain, Territory”). The most famous French theory engagement with literature on animal territoriality is, I think, by Deleuze and Guattari in A Thousand Plateaus. I discuss this a bit in “The State of Territory Under Globalization”. But the point which Barthes takes from Benveniste is more interesting:
Benveniste (Vocabulaire des institutions indo-européennes, II, beginning) demonstrates: Rex, not a chief [chef], but someone who determines consecrated spaces (cities, territories), someone who marks out [trace]. Rego < Greek orégō = expand in a straight line (≠ expand outward, pétannumi). From the point one occupies, to mark a straight-line out ahead – to move forward in a straight-line. Horses (Homer): stretching out to their full length as they bound ahead. -> Regio: the point reached by following a straight line. Regula: the instrument used to draw a straight line. That etymological process authorises what I consider to be an enlightening link between rule [in the monastic sense] and territory (territory can be linked to ‘Enclosure’, as I did, but it may have an even closer relation to ‘Rule’ (Barthes, Comment Vivre Ensemble, 161; How to Live Together, 116).
I’ve written about how Benveniste’s analyses in the Vocabulaire are potentially useful for the analysis of territory in two earlier pieces in this series (here and here). Barthes describes a territory as “an appropriated space, protected from intruders (man, robins, deer), where each individual rules over his own domain. But also: a space associated with certain recurrent functions or—in human terms—habits” (Comment Vivre Ensemble, 161-62; How to Live Together, 116-17).
He goes on to reiterate the key points of the ethological sense of territory, and add details of when animals might do this, and the examples also come from literature with Daniel Defoe’s Robinson Crusoe and Thomas Mann’s The Magic Mountain(Comment Vivre Ensemble, 162; How to Live Together, 116-17). But this leads him to a more interesting claim.
The territory’s generic function (it’s worth reminding ourselves of this). It is not only a matter of security but also a constraint of distance: the spacing of subjects between one territory and another + a certain regulated distance between one subject and another within the territory itself. Intra-territorial spacing is reduced in the case of danger (schools of fish, flocks of starlings) but, once the danger has passed, the subjects re-establish their distance from one another. Notion of critical distance governing the relations between individuals. -> One function of the rule will be simply to instate (to stage) that critical distance.
Indeed, it would be possible to consider every system of rules as, metonymically, a territory: either temporal (timing), or gestural (behaviors) (Comment Vivre Ensemble, 162; How to Live Together, 117).
The spatial aspects of Barthes’s late work have not gone unnoticed. As Lucy O’Meara indicates in her study of his teaching at the Collège de France.
Spatialisation is the pre-eminent metaphor linking all the lecture courses, but especially Comment vivre ensemble and Le Neutre. Space is dispersive and freeing. In line with the ‘impure’ ideals of Leçon, these lecture series are set up as broad, open areas of investigation, constituting an idiorrythmic space: ‘l’idiorrythmique ne protège pas une “pureté”, c’est- à-dire une identité. Son mode d’implantation dans l’espace: non la concentration, mais la dispersion’ (CVE, 94, 2 March). Rhythm itself is spatial for Barthes, who has learned from Émile Benveniste’s article on rhythm that rhuthmos originally referred to a distinctive, individualised form. According to Benveniste, it was after Plato that rhythm came to be conceived of as an established order imposed upon the individual from the outside. Barthes seeks a return to rhythm as a ‘forme improvisée, modifiable […]; configuration sans fixité ni nécessité naturelle’ (CVE, 38, 12 January) (Roland Barthes at the Collège de France, 94).
The Benveniste essay is “The Notion of ‘Rhythm’ in its Linguistic Expression”, included in the first volume of his Problems in General Linguistics. The two passages quoted by O’Meara in the English translation, How to Live Together, are: “The function of idiorrhythmy is not to protect a ‘purity’, that is to say an identity. Its arrangement in spatial terms: not concentration, but dispersion, spacing… ” (p. 58) and “an improvised, changeable form… configuration without fixity or natural necessity” (p. 7).
I have not found a definitive source to confirm this, but I think that Jean-Claude Ruwet (1938-2007), the Belgian zoologist cited above, is the younger brother of the linguist Nicolas Ruwet (1932-2001). Born in Belgium but educated in France, Nicolas Ruwet studied with Benveniste, Lévi-Strauss and others, before going to the USA to work with Jakobson and Noam Chomsky (see the obituary by Jean-Louis Aroui and Anne Zribi-Hertz; and my brief mention in relation to Jakobson, here). He was the translator of the two-volume collection of Jakobson’s Essais de linguistique générale, is best-known for his An Introduction to Generative Grammar, and along with Kristeva and Jean-Claude Milner edited the Langue, discours, société: Pour Émile Benveniste collection. Barthes has an essay on Robert Schumann’s Kreisleriana, opus 16, in that collection. There, he draws on Benveniste’s work to think about music and meaning:
In a famous text [“Sémiologie de la langue”], Benveniste sets in opposition two realms of signification: the semiotic, an order of articulated signs each of which has a meaning (such as natural language), and the semantic, an order of discourse no unit of which signifies in itself, although the ensemble is given a capacity for signifying. Music, Benveniste says, belongs to semantics (and not to semiotics), since sounds are not signs (no sound, in itself, has meaning); hence, Benveniste continues, music is a language which has a syntax, but no semiotics.
What Benveniste does not say, but what perhaps he would not contradict, is that musical signifying, in a much clearer fashion than linguistic signification, is steeped in desire. Hence, we change logics. In Schumann’s case, for instance, the order of beats is rhapsodic (there is weaving, patchwork of intermezzi): the syntax of the Kreislerianais that of a quilt [patchwork]: the body, one might say, accumulates its expenditure—signifying takes on the frenzy but also the sovereignty of an economy which destroys itself as it develops; it therefore relates to a semanalysis, or one might say to a second semiology, that of the body in a state of music; let the first semiology manage, if it can, with the system of notes, scales, tones, chords, and rhythms; what we want to perceive and to follow is the effervescence of the beats.
By music, we better understand the Text as signifying [signifiance] (“Rasch”, 837-38; The Responsibility of Forms, 311-12.
Nicolas Ruwet also worked on the semiotics of music, with most of his writings on this collected in Langage, musique, poésie in 1972. The links between linguistics, semiology and ethology might be worth further exploration – Jean-Claude Ruwet co-authored a synthesis of research on communication and language in animals with P. Poncin and M.C. Huynen in 2002.
I plan to write about Roland Barthes’s 1978-79 seminar on “The Metaphor of the Labyrinth” as another spatial theme of his late work in a future piece in this series.
References
Jean-Louis Aroui and Anne Zribi-Hertz, “In Memoriam: Nicolas Ruwet 1933-2001”, Le français moderne 70 (1), 2002, 109–111.
Roland Barthes, “Rasch”, in Julia Kristeva, Jean-Claude Milner and Nicolas Ruwet eds., Langue, discours, société: Pour Émile Benveniste, Paris: Seuil, 1975, 217-28; reprinted in Œuvres complètes, ed. Eric Marty, Paris: Seuil, five volumes, 2002, Vol IV, 827-38; “Rasch”, The Responsibility of Forms: Critical Essays on Music, Art, and Representation, trans. Richard Howard, Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 1991 [1985], 299-312.
Roland Barthes, Comment Vivre Ensemble: Simulations Romanesques de quelques espaces quotidiens: Notes de cours et de séminaires au Collège de France, 1976-1977, ed. Claude Coste, Paris: Seuil/IMEC, 2002; How to Live Together: Novelistic Simulations of Some Everyday Spaces, trans. Kate Briggs, New York: Columbia University Press, 2013.
Roland Barthes with Roland Havas, “Ecoute”, in Œuvres complètes, ed. Eric Marty, Paris: Seuil, five volumes, 2002, Vol V, 340-52; “Listening”, The Responsibility of Forms: Critical Essays on Music, Art, and Representation, trans. Richard Howard, Berkeley and Los Angeles, 1991, 245-60.
Roland Barthes, “Rasch”, in Julia Kristeva, Jean-Claude Milner and Nicolas Ruwet eds., Langue, discours, société: Pour Émile Benveniste, Paris: Seuil, 1975, 217-28; reprinted in Œuvres complètes, ed. Eric Marty, Paris: Seuil, five volumes, 2002, Vol IV, 827-38; “Rasch”, The Responsibility of Forms: Critical Essays on Music, Art, and Representation, trans. Richard Howard, Berkeley and Los Angeles, 1991, 299-312.
Émile Benveniste, “La notion de ‘rythme’ dans son expression linguistique”, Problèmes de linguistique générale 1, Paris: Gallimard, 1966, 327-35; “The Notion of ‘Rhythm’ in its Linguistic Expression”, Problems in General Linguistics, trans. Mary Elizabeth Meek, Coral Gables: University of Miami Press, 1971, 281-88.
Émile Benveniste, Le Vocabulaire des institutions indo-européennes, 2 volumes, Paris: Éditions de Minuit, 1969; Dictionary of Indo-European Concepts and Society, trans. Elizabeth Palmer, Chicago: Hau Books, 2016 (originally published as Indo-European Language and Society, Coral Gables: University of Miami Press, 1973).
Émile Benveniste, “Sémiologie de la langue”, Problèmes de linguistique générale 2, Paris: Gallimard, 1974, 43-66; “The Semiology of Language”, trans. Genette Ashby and Adelaide Russo, Semiotica (supplement), 1981, 5-23.
Gilles Deleuze and Félix Guattari, Mille Plateaux: Capitalisme et schizophrénie 2, Paris: Minuit, 1980; A Thousand Plateaus: Capitalism and Schizophrenia, trans. Brian Massumi, London: Athlone, 1988.
Stuart Elden, “Land, Terrain, Territory”, Progress in Human Geography 34 (6), 2010, 799-817.
Stuart Elden, “The State of Territory Under Globalization: Empire and the Politics of Reterritorialization” (2005), reprinted with new afterword in Mattias Kärrholm and Andrea Mubi Brighenti (eds.) Territories, Environments, Governance: Explorations in Territoriology, London: Routledge, 2022, 15-36.
Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, trans. Nicolas Ruwet, Paris: Minuit, two volumes, 1963–1973.
Julia Kristeva, Jean-Claude Milner and Nicolas Ruwet eds., Langue, discours, société: Pour Émile Benveniste, Paris: Seuil, 1975.
Jacques Lacan, Le Séminaire de Jacques Lacan Livre VI: Le Désir et son interpretation 1958-1959, ed. Jacques-Alain Miller, Paris: Seuil Points, 2022; Desire and its Interpretation: The Seminar of Jacques Lacan Book VI, trans. Bruce Fink, Cambridge: Polity, 2019.
André Leroi-Gourhan, Le Geste et la Parole, Paris: Albin Michel, two volumes, 2022 [1964-65]; Gesture and Speech, trans. Anna Bostock Berger, Cambridge, MA: The MIT Press, 1993.
Lucy O’Meara, Roland Barthes at the Collège de France, Liverpool: Liverpool University Press, 2012.
P. Poncin, M.C. Huynen & J.C. Ruwet, “Communication et langage chez les animaux”, Bulletin de la Société Royale des Sciences de Liège 71 (4), 2002, 213-28, https://popups.uliege.be/0037-9565/index.php?id=1968
Jean-Claude Ruwet, “Territoire (Éthologie)”, Encyclopædia Universalis Corpus 17: Soutine-Thoreau, Paris: Encyclopædia Universalis, 1985, 955-56.
Jean-Claude Ruwet, Éthologie: Biologie du comportement, Bruxelles: C. Dessart, 1969; Introduction to Ethology: The Biology of Behaviour, New York: International Universities Press, 1973.
Nicolas Ruwet, Introduction à la grammaire générative, Paris: Plon, 1967, second edition 1970; Introduction to Generative Grammar, trans. Norval S.H. Smith, Amsterdam: North-Holland Publishing Company, 1973.
Nicolas Ruwet, Langage, musique, poésie, Paris: Seuil, 1972.
This is the 56th post of a weekly series, posted every Sunday throughout 2025, and now entering a second year. The posts are short essays with indications of further reading and sources. They are not as formal as something I’d try to publish more conventionally, but are hopefully worthwhile as short sketches of histories and ideas. They are usually tangential to my main writing focus, a home for spare parts, asides, dead-ends and possible futures. I hope there is some interest in them. They are provisional and suggestions are welcome. A few, usually shorter, pieces in a similar style have been posted mid-week. I’m not sure I’ll keep to a weekly rhythm in 2026, but there will be at least a few more pieces.
The full chronological list of ‘Sunday histories’ is here, with a thematic ordering here.
Discover more from Progressive Geographies
Subscribe to get the latest posts sent to your email.
