The Tragic Death of Lucien Gerschel and his Posthumous Text on the Finnish Sampo

In a previous piece in this series, I discussed Georges Dumézil’s student and colleague Lucien Gerschel and their discussions of the Roman general Coriolanus. Gerschel had attended lectures by Dumézil at the École Pratique des Hautes Études shortly before the Second World War. Dumézil describes him as “one of the most constant and most original of my auditors” (Mariages indo-européens, p. 21). He was attending Dumézil’s lectures alongside Roger CailloisMarie-Louise Sjoestedt and Élisabeth Raucq in the late 1930s, and seems to have gone into hiding during the war because he was Jewish (see Mariages indo-européens, p. 26). After the war he attended Dumézil’s lectures until the very last one in 1968 (Le Roman des jumeaux, p. 218), as well as those of Émile Benveniste. He became an interesting scholar in his own right in the 1950s. Dumézil supervised his research, supported his career and Gerschel provided research support to him, including correcting proofs of his books. (There is more about Gerschel’s work in the earlier piece.)

Gerschel’s notes on Benveniste’s post-war lectures were the raw material from which Benveniste’s Vocabulaire, the Dictionary of Indo-European Concepts and Society, was shaped. The transcripts were typed up, Benveniste edited them, and then worked with Jean Lallot and series editor Pierre Bourdieu in getting them into the final form. I have remarked before that the work done on this text was just in time, because Benveniste’s stroke in December 1969 put an end to his writing and lecturing career. But until recently I hadn’t realised how close it also was to Gerschel’s death.

Gerschel’s death has puzzled me for a while. I knew it was in the early 1970s, since Dumézil’s return to the Coriolanus story in the third volume of his Mythe et Épopée in 1973 is in tribute to him. This would have been quite young if he was a student in the 1930s. Dumézil mentions his death in the 1973 preface to the second edition of the first volume of Mythe et Épopée (p. 27), in a way which indicates it happened after the first edition of 1968. C. Scott Littleton refers to him as “the late Lucien Gerschel” in the introduction to Dumézil’s Gods of the Ancient Northmen, also in 1973 (p. xv). Dumézil said in 1979 that a posthumous collection of his essays was in preparation, to be edited by Georges Charachidzé (Mariages indo-européens, p. 22 n. 1). Hervé Coutau-Bégarie notes that this collection was due to rescue Gerschel “from oblivion” and was “ardently desired” by Dumézil (L’Œuvre de Georges Dumézil, pp. 199-200). This collection was never published. But I couldn’t find any notice of Gerschel beyond those mentions. The only record I could find of someone with that name had a birth date which seemed possible, but said he died in the 1980s, which indicated this was a different person.

One of the last tasks in the revision of this draft of my manuscript on Benveniste and Dumézil has been going back over some texts I’d read before, but which I wanted to revisit. This included Dumézil’s last major project, the Esquisses de mythologie, of which he published three volumes of twenty-five sketches – ideas or short essays which he says that he lacked the time to complete himself, but which he hoped others might pick up, develop, criticise or otherwise engage with. He was in his mid-eighties when the first volume of Esquisses appeared, and a fourth volume appeared after his death. When I first read the Esquisses I was thinking of different things and had missed material relevant to Gerschel. Two things in this re-reading were interesting in relation to Gerschel and Coriolanus.

One was that Dumézil returns to the Coriolanus story in “De Méléagre à Coriolan”, esquisse 17 in Apollon sonore et autres essais. The second was that Dumézil mentions Gerschel’s tragic demise in 1983, in esquisse 47 in La Courtisane et les seigneurs colorés. This is a text about the Finnish national epic the Kalevala and the magical object of the sampo:

Gerschel mourut en 1970, dans des circonstances très pénibles. Trouvé mort sur la voie publique, sans papiers, il ne fut identifié que plusieurs mois plus tard, alors que j’étais à Chicago, et ses abondants dossiers ont disparu. Aucun Nachlass ne subsiste de ce grand érudit, sinon dans ma mémoire, le souvenir plus ou moins précise de projets dont il m’avait fait confidence, et quelques notes que j’ai jointes aux brouillons de mes cours du Collège de France. Sept ans plus tard, invité à contribuer à un volume qui se préparait en Amérique, en l’honneur de mon ami, le folkloriste turc Pertev Naili Boratav, je voulus associer Gerschel à cet hommage et, sous nos deux signatures, je mis en forme sa note sur la production du sampo. Notre article parut en anglais en 1978, dans Studies in Turkish Folklore, in honor of Pertev N. Boratav, publié par Ilhan Başgöz et Marc Glaser (Indiana University), pages 89-94.

Gerschel died in 1970, in very tragic circumstances. Found dead on the street, with no identification papers, he was not identified until several months later, while I was in Chicago, and his extensive papers have disappeared. No Nachlass remains of this great scholar, except in my memory: the more or less precise recollection of projects he had confided in me, and a few notes I appended to the drafts of my Collège de France lectures. Seven years later, invited to contribute to a volume being prepared in America in honour of my friend the Turkish folklorist Pertev Naili Boratav, I wanted to include Gerschel in this tribute and under both our names I edited his note on the production of the sampo. Our article appeared in English in 1978 in Studies in Turkish Folklore, in honor of Pertev N. Boratav, published by Ilhan Başgöz and Marc Glaser [actually ‘Mark Glazer’] (Indiana University), pages 89-94 (La Courtisane et les seigneurs colorés, p. 212).

Dumézil was in Chicago between October 1969 and March 1970, giving the Haskell lectures and working at the Chicago Divinity School, to which he had been invited by Mircea Eliade. Dumézil’s note therefore seems a bit confused on the chronology. If Gerschel died in 1970, and the identification was “several months later”, how could this be when Dumézil was still in Chicago? Perhaps he died when Dumézil was away in Chicago, and was identified after his return.

I have seen some of those notes by Gerschel in Dumézil’s archive at the Collège de France – he would send references, examples or other things relevant to Dumézil’s concerns, and Dumézil would keep them with the lecture notes. Dumézil’s handwriting is shocking, but his courses are very organised, numbering and dating each lecture, and indicating where something has been placed if he took material out of the sequence for use elsewhere. I hadn’t realised until rereading the Esquisses how relatively rare these traces of Gerschel were. 

Given Dumézil’s mention of it, I went looking for the Gerschel and Dumézil text on the sampo published as the English chapter in 1978. The first place I went was the very useful L’Œuvre de Georges Dumézil to check the reference. In the bibliographical entry on that English chapter, Coutau-Bégarie says that Gerschel: 

avait eu l’intuition, en 1965, du caractère trifonctionnel d’un episode du Kalevala, la fabrication d’un objet magique, le sampo. Il est mort en 1970 sans avoir publié sa découverte. Des parents éloignés, ignares et uniquement soucieux d’argent, ont dispersé sa bibliothèque et versé à la décharge ‘ses abondants dossiers’.

had discerned in 1965 the trifunctional character of an episode of the Kalevala, the fabrication of a magical object, the sampo. He died in 1970 without having published his discovery. Distant relatives, ignorant and only caring for money, sold off his library and dumped ‘his extensive papers’ at the rubbish tip (p. 134).

Cover of Studies in Turkish Folklore, which contains Gerschel’s posthumous text

The Festschrift was available in the Bodleian library in Oxford. Dumézil’s contribution is mainly in editing Gerschel’s text, and he only wrote a short paragraph to preface it. As far as I’m aware the French text is unpublished. Here’s Dumézil’s brief introduction:

In this Feschrift [sic] in honor of my dear friend (who was in Istanbul at the beginning of my university life, and who was the most brilliant of listeners and the most efficient of assistants), I would like to evoque and invite, the one who was for thirty years, until my retirement, my most constant and original collaborator in Paris, Lucien Gershel. He has published important articles, but when he died tragically in the beginning of 1970, while I was teaching in Chicago, his Nachlass was dispersed: nothing remains. I had, however, numerous joint projects which we had worked on together. In view of this “chain of friendship” which is one of the joys of our lives as researchers, I have edited for you this one which if I remember correctly dates from the fifties.—G.D. (p. 89)

Coutau-Bégarie says that Gerschel’s text dates from 1965, not the 1950s (p. 135). I know of no other mentions of Gerschel’s death, or the disposal of his papers, or what the collection due to be edited by Charachidzé might have contained. But the notes from Dumézil and Coutau-Bégarie which I’d previously missed have opened up a little window on this story. When Dumézil died in 1986 the last volume of his Esquisses was in draft, and was published eight years later, edited by Joël H. Grisward. Esquisses 84-87 are on the Kalevala, and number 84 continues the discussion of sampo.

References

Émile Benveniste, Le Vocabulaire des institutions indo-européennes, 2 volumes, Paris: Éditions de Minuit, 1969; Dictionary of Indo-European Concepts and Society, trans. Elizabeth Palmer, Chicago: Hau Books, 2016; originally published as Indo-European Language and Society, Coral Gables: University of Miami Press, 1973.

Hervé Coutau-Bégarie, L’Œuvre de Georges Dumézil: Catalogue raisonné, Paris: Economica, 1998

Georges Dumézil, Mythe et Épopée I: L’idéologie des trois fonctions dans les épopées des peuple indo-européens, Paris: Gallimard, second edition, 1974 [1968].

Georges Dumézil, Mythe et Épopée III: Histoires romaines, Paris: Gallimard, 1973.

Georges Dumézil, Mariages indo-européens, suivi de Quinze questions romaines, Paris: Payot, 1979.

Georges Dumézil, “De Méléagre à Coriolan”, Apollon sonore et autres essais, Paris: Gallimard, 1982, 164-70.

Georges Dumézil, “La Fabrication du sampo”, La Courtisane et les seigneurs colorés, Paris: Gallimard, 1983, 209-18.

Georges Dumezil, Le Roman des jumeaux et autres essais, ed. Joël H. Grisward, Paris: Gallimard, 1994.

Georges Dumezil and Lucien Gerschel, “The Production of the Sampo”, trans. Mark and Diane Glazer, in Ilhan Başgöz and Marc Glaser eds. Studies in Turkish Folklore: In Honor of Pertev N. Boratav, Bloomington: Indiana University Turkish Studies, 1978, 89-94.

Lucien Gerschel, “Coriolan”, Éventail de l’histoire vivante: Hommage à Lucien Febvre, Paris: Armand Colin, two volumes, 1953, Vol II, 33-40.

C. Scott Littleton, “Introduction Part I”, in Georges Dumézil, Gods of the Ancient Northmen, ed. Einar Haugen, Berkeley: University of California Press, 1973, ix-xliii.

Archives

Fonds Georges Dumézil, Collège de France

A more extensive list of Gerschel’s publications can be found in the previous piece: Lucien Gerschel, Georges Dumézil, William Shakespeare and the history of Coriolanus 


This is the 69th post of a weekly series, posted every Sunday throughout 2025, and continuing into a second year. The posts are short essays with indications of further reading and sources. They are not as formal as something I’d try to publish more conventionally, but are hopefully worthwhile as short sketches of histories and ideas. They are usually tangential to my main writing focus, a home for spare parts, asides, dead-ends and possible futures. I hope there is some interest in them. They are provisional and suggestions are welcome. A few, usually shorter, pieces in a similar style have been posted mid-week. I’m not sure I’ll keep to a weekly rhythm in 2026, but there will be at least a few more pieces.

The full chronological list of ‘Sunday histories’ is here, with a thematic organisation here.

Posted in Georges Dumézil, Lucien Gerschel, Mapping Indo-European Thought in Twentieth Century France, Sunday Histories | Leave a comment

Peter Sloterdijk, The Continent Without Qualities: Bookmarks in the Book of Europe, trans. Robert Hughes, Cambridge: Polity, 2026

Peter Sloterdijk, The Continent Without Qualities: Bookmarks in the Book of Europe, trans. Robert Hughes, Cambridge: Polity, 2026

Europe has often been the target of criticism: Europe has lost touch with its core values, its leaders are indecisive and its citizens are confused, unsure whether they should be proud of their past or embarrassed by it – the litany of accusations is long, and the writers of obituaries have never been at a loss for words to descibe the death of the Old Continent.

Many of these criticisms are exaggerated and misguided, but nevertheless the time has come to rethink post-imperial Europe, assigning proper place to the burdens of its mixed history, including its colonial past, but also recalling its civilization-defining advances like its singular culture of learning and inventiveness, its permanent revolution of the critical spirit, its management of pluralism, its ever-evolving organization of general welfare, its dissolution of hierarchies of social origin, and its promotion of dignified living conditions for all.

In this extraordinarily wide-ranging and erudite work, Sloterdijk opens up a few bookmarks in the Book of Europe. If Europe too often is a book rarely read by those whom it concerns, Sloterdijk’s bookmarks help orient readers – teaching Europeans, from the script that they themselves have written, about where they stand with themselves and about their role within the whole. In Sloterdijk’s view, the true Europe can be found wherever creative passions have overtaken those of resentment, and it will survive as long as creativity keeps resentment in check.

Posted in Peter Sloterdijk | 1 Comment

Shakespeare and Interwar British Philosophy (1918-1939) – 27 June 2026, Garrick’s Temple to Shakespeare, Hampton, UK

Shakespeare and Interwar British Philosophy (1918-1939) – 27 June 2026, Garrick’s Temple to Shakespeare, Hampton, UK

Tickets available via Eventbrite

Famously described as the Twenty Years Crisis by the international relations historian E.H. Carr, the period between the First and Second World Wars was an important moment in British philosophy, theatre and culture. This symposium considers Shakespeare and his plays in relation to the developments in intellectual life in Britain in this period. Papers include discussions of Bertrand Russell, Ludwig Wittgenstein, J.L. Austin, John Maynard Keynes, and A.N. Whitehead. A closing panel discusses Richard Wilson’s 2025 book, Shakespeare’s Fascist Followers: Modern Friends. Speakers include Sarah Beckwith, Martin Harries, Christoph Schuringa, and Michael Witmore.

Preliminary programme:
10-11 h
Welcome and Introduction
Christoph Schuringa: Russell, Wittgenstein, Shakespeare

11-11:30 h
Coffee/tea

11:30-13 h
Sarah Beckwith: Austin’s Shakespeare, Shakespeare’s Austin: Tragedy and Moral Encounter
Martin Harries: Keynes on Art and the State

13-15 h
Lunch

15-15:45 h
Michael Witmore: Shakespeare and Whitehead: Two Philosophers of Eventuality (Zoom)

15:45-16:00 h
Coffee/tea

16:00-17:30 h
Panel on “Shakespeare’s Fascist Followers”

17:30-18:30 h
Roundtable discussion

Posted in Conferences, Events, William Shakespeare | Leave a comment

Nicole M. Rizzuto, Arresting Ecologies: Global Literature across Air, Land, and Sea, 1926–2014 – Oxford University Press, June 2026

Nicole M. Rizzuto, Arresting Ecologies: Global Literature across Air, Land, and Sea, 1926–2014 – Oxford University Press, June 2026

Expensive hardback only at the moment

It is a truism that the last one hundred years have been defined by the accelerated and increased propulsion of people and information across seas, land, and air. Also a truism is that literature and art reflect this enhanced mobility in their formal composition, from modernism’s transoceanic voyages and the avant-garde’s images of racing automobiles and gyrating wheels to postcolonial narratives of migration and cultural transmissions broadcast across the planet. Arresting Ecologies challenges these truisms. It argues that writers and artists from around the world drew inspiration from experiences of stalled and impeded mobility and used them to critique the accelerative impulses of the Anthropocene. It provides an alternative literary history of the twentieth and twenty-first century Anglophone novel. 

The book examines a multi-genre archive from the interwar era through today from Britain, Europe, the Caribbean, and Africa, illustrating how novels, travel guides, paintings, and photographs respond to distinct shifts in energy and telecommunication regimes. These works are set on merchant ships and harbors confronting coal shortages and slumping international trade. They are located at forgotten but once important sites of oil and asphalt extraction and refinement. They take place on islands conscripted into Cold War battles from the skies and airwaves, in pirate states located along the world’s busiest shipping corridor, and at remote deserts being harnessed for wind power by neocolonial governments. What connects them is a pervading affect of uncertainty during transitional moments: moments in which seas, land, and air were re-codified by states and private entities under the banner of development. All of them betray skepticism toward promises of social progress, environmental sustainability, and global connection.

Skepticism toward myths of more egalitarian and prosperous futures used to justify new extractive and communication systems is encoded through the breakdown of developmental genres and sub-genres, and the revision of anti-developmental ones. The overlooked formal preoccupation with stalled mobility among both neglected and well as canonical and well-known figures of major literary and artistic movements from modernist to contemporary periods reveals how climate- and communications solutions to environmental and social problems failed to convince those at frontiers of capitalist growth.

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Sonia Lavaert, Democratic Thought from Machiavelli to Spinoza: Freedom, Equality, Multitude – trans. Albert Gootjes, Edinburgh University Press, October 2024, paperback April 2026

Sonia Lavaert, Democratic Thought from Machiavelli to Spinoza: Freedom, Equality, Multitude – trans. Albert Gootjes, Edinburgh University Press, October 2024, paperback April 2026

In the latter half of the seventeenth century, Spinoza effected a reversal in the relationship between philosophy, politics, and religion, thereby laying the foundation for modern democracy. This shift, and his plea for philosophical critique, did not pass unchallenged. The idea that there is no equality without freedom, and no freedom without equality, was maligned by those who insisted it would lead to rebellion and anarchy. Still, Spinoza was no solitary figure, but formed part of a larger European movement. Inspired by several anonymous clandestine treatises, the republican writings of his contemporary De la Court, the democratic ideas of his former teacher Van den Enden, and the subversive criticism of his friend Koerbagh, Spinoza continued the trajectory established by Machiavelli. The resistance which his work encountered played a role in the radicalization of his ideas, the return to Machiavelli’s revolutionary principles, and the recognition of the multitude’s crucial role.

Posted in Uncategorized | 1 Comment

Sandrine Bergès, No Place Like Home: Women Philosophers’ Struggles with Domesticity – Oxford University Press, June 2026

Sandrine Bergès, No Place Like Home: Women Philosophers’ Struggles with Domesticity – Oxford University Press, June 2026

Why should we think about the home? Most would agree that it is central to children’s development-a healthy, stable, and hopefully loving environment where they can prepare for adulthood. But for women, the duties and expectations bound up with life at home have historically often meant stunted development, confinement to the home and domestic work, subordination to a man who goes in and out of the home freely. While societal advancements have helped to close this gap for some, these problems endure for many. The writings of women philosophers, some going back many centuries, reveal insights on these challenges that deserve close study. 

In No Place Like Home, Sandrine Bergès calls attention to women philosophers’ ideas and arguments, starting in antiquity and continuing into the twenty-first century. Through their writings, she examines the concept of the home in all its historical richness and variety, thus reinstating the home as a philosophical problem, worthy of deep inquiry. 
Bergès examines writings about domesticity from numerous female thinkers and writers across history, including but not limited to, Perictione, Angelina Grimké, Mary Wollstonecraft, Catharine Beecher, Sojourner Truth, Margaret Cavendish, Simone de Beauvoir, and Marie Kondo.

Through their perspectives, she reveals the rich and varied history of philosophical reflections on the home, from which we are given the tools to draw our own conclusions about its place in our modern lives.

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Pierre Déléage, Inventing Writing: Prophets, Shamans, and the Transmission of Ritual Discourse in North American Indigenous Cultures, 1600–1900 – trans. Victoria Bergstrom and Matthew H. Evans, HAU, March 2026 (print and open access)

Pierre Déléage, Inventing Writing: Prophets, Shamans, and the Transmission of Ritual Discourse in North American Indigenous Cultures, 1600–1900 – trans. Victoria Bergstrom and Matthew H. Evans, HAU, March 2026

Print book distributed by University of Chicago Press, and open access direct from HAU books

A groundbreaking study that rethinks the origins of writing, revealing how Native American ritual scripts expand our understanding beyond state-centered, universal models.

Why have humans repeatedly devoted immense intellectual energy to inventing writing? In world history, writing was independently created four times—by the Sumerians, Egyptians, Chinese, and Mayans. These traditions developed universal scripts, systems of symbols theoretically capable of recording any utterance in the spoken language. On this basis, a long-standing scholarly view has held that the origins of writing are inseparable from the rise of states and bureaucracies.

However, this book turns our attention to another trajectory. Between 1700 and 1900, prophets and shamans in Native American societies devised “bounded” forms of writing. Unlike universal scripts, these were not intended to capture the entirety of speech. Instead, they served a precise function: to ensure the faithful transmission of ritual discourses within ceremonial frameworks. Their principles of notation differed profoundly from those of the great phonographic traditions.

Pierre Déléage’s analysis not only illuminates these overlooked episodes in the history of writing but also advances a methodological shift: rather than treating selective scripts as “failed” or “incomplete,” he interprets them on their own terms. In doing so, he opens up a broader framework for understanding writing as a diverse cultural practice, one that can emerge outside of state power, bureaucracy, or universal phonographic systems.

Now published in English translation, Inventing Writing makes the work of a leading French scholar available to new readers. It offers a groundbreaking perspective: writing does not emerge only as a universal technology of language, but also as a bounded tool shaped by ritual, institution, and culture.

Posted in Uncategorized | 1 Comment

Bassam Sidiki, Parasitic Empires: Infection, Insularity, Inter-Imperiality, 1880-2022 – The University of North Carolina Press, November 2026

Bassam Sidiki, Parasitic Empires: Infection, Insularity, Inter-Imperiality, 1880-2022 – The University of North Carolina Press, November 2026

No empire is an island 

Real and imagined versions of the island and the microbe come together to tell a new story about geopolitical relations between two successive Anglophone empires: the British and the American. Bassam Sidiki assembles a vast archive of literary, cultural, and medical documents to argue that claims of British or American insularity are specious; these Anglophone empires have been economically, culturally, and scientifically interdependent since the turn of the century to the present as the British century gave way to the American. Ironically, the inter-imperial relations that refute imperial insularity are often most visible in island-like spaces such as gardens, ships, and brothels, and in actual tropical islands where the two imperial powers have worked together—or at odds—to hold infectious diseases at bay.

Sidiki documents historical and imaginary representations of infectious diseases such as the plague, venereal disease, Spanish flu, and Hansen’s disease in the long twentieth century, and how these diseases brought the British and US empires into simultaneous collaboration and competition across the Anglophone world.

Posted in Uncategorized | 2 Comments

Haig Patapan, The Modern Tyrant: Authoritarian Leadership in Theory and Practice – Edinburgh University Press, March 2026

Haig Patapan, The Modern Tyrant: Authoritarian Leadership in Theory and Practice – Edinburgh University Press, March 2026

Explores the nature of modern authoritarianism to confront and counter the increasing dangers it poses to contemporary democracies

  • New understanding of the character and motives of modern authoritarian leaders
  • Examination of the distinction between populists and authoritarians
  • A new typology of authoritarian leaders, distinguishing between the nationalist, religious and ideological tyrants
  • A new ‘manual’ of authoritarian leadership, providing a novel theoretical account of the techniques deployed by ‘smart’ authoritarians
  • An assessment of the modern tools employed by authoritarians, including propaganda and communication technology
  • An evaluation of the theoretical and political vulnerability of democracy to modern authoritarianism

The Modern Tyrant argues that modern authoritarian leaders resemble classical tyrants but are distinctive in three ways: their ambitions for wealth and glory are shaped by modernity (especially nationalism, religion and ideology); their techniques are novel, combining authoritarian and democratic forms, and finally, they are much more powerful, able to exploit modern propaganda techniques and technology to enhance their control and dominance.

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Indo-European Thought in Twentieth-Century France update 32 – trying to improve a draft

As I said in the last update, I went to the EUI in Florence at the beginning of February with a nearly complete draft of my manuscript on Indo-European Thought in Twentieth-Century France, and had the plan to leave at the end of March with a better one. I made good progress while there, and the text is definitely much better now, though there is still work ahead of me.

The view from the EUI history department, just outside of the office I was given – the building in the middle is the Badia Fiesolana of the EUI, including the library

The early chapters were in worse shape. There were some things I’d left undeveloped, some of which were left in that state when I became unwell in June 2023 and was off work for several months, but which I didn’t fully resolve when I returned to work. Now these sections really needed to be finished and all those issues resolved.

In some ways I appreciated the small bits which needed to be written, rather than just edited. Like I imagine most people, I find editing difficult, and often tedious, and it was nice to have some more creative bits to do. I’ve said before that I like not knowing how a text is all going to come together until late in the process, since it helps to keep my interest. As soon as I know exactly what I need to do to complete something it becomes mechanical and I want to do something else. But I was often cursing my past self for leaving little indications like “[discuss]” and “[develop]” and “[find source]” in the text or notes.

There was also the inevitable revision which comes from having a clearer sense of the whole towards the end of this stage of writing than I had when I drafted the earlier parts. I’d tried to resolve most of the reference questions before I left the UK, but inevitably there were a host of things to check. Some were easily resolved at the EUI, others could be found online, but there were quite a few which needed inter-library loans or had to be addressed back in the UK. 

A few relevant secondary pieces have been published since I drafted early parts, and I’ve tried to take these into account. There are a lot of archival sources which I’ve been using, and some of those I have seen since the initial chapters were drafted, so what they reveal needed to be worked into the narrative. In a few cases, I realised I now no longer agreed with what I’d initially written – new evidence had come to light, later claims required a revision of earlier ones, or I was just wrong before.

There were transitions which needed work, or framing devices for chapters or sections. Some of these felt like putting the last few pieces into a jigsaw – a nice feeling when something begins to feel right.

There are also a lot of fiddly things – working with two different editions of a text at different times, and wanting to reference a single one, or using a collected works or essay collection in preference to individual pieces. My practice of double referencing to the original language and an English translation requires a bit of work. I might have had access to a translation after I’d drafted something, or written it with only the translation, and going back to the original changed how I saw it. Standardising the translation of terms can take some time. I had often put the original language text in the note, which was helpful now, but could be deleted once I’d decided what choices to make. In a few instances I had references to a source cited by someone else, and I wanted to find and read the original. This is nearly always worthwhile. Lots of things were read again in whole or in part. And there is a continual process of new reading.

There are a few things remaining where I cannot find the source. Where does, for example, Georges Charachidzé recount that particular anecdote I remember him saying about Dumézil? If two secondary accounts give a different date for someone leaving an editorial board, which is correct? If I can find a quote in a text-only version of a book, then I know the source is correct, but what’s the original page number? Why doesn’t the page number of a quote match the edition I have access to? Is that letter mentioned by someone genuine, when their archival reference does not make sense and it’s not in the collected correspondence of those two people? Is that date of a letter correct, or have they misread the often-awful handwriting? Where did that archival file go, if it is missing from the place it should be, and the archivist cannot find it? Will that file at the Archives Nationales ever be available again, since for two years it’s been withdrawn due to asbestos testing in the warehouse? And would I want to experience the archival dust on it if it was? There are a lot of these things, which are on a long list which keeps having things added to it, and occasionally things ticked off.

Some of the recent Sunday Histories have explored little things I found while doing this work, and some have made use of notes I’d initially taken for this book but which won’t be included for thematic fit, or word length. So, while I mention the pieces written by Benveniste and Dumézil in a politically charged 1936 Festschrift in the manuscript, there was a longer story which I thought was worth telling: The French contributors to Herman Hirt’s 1936 Festschrift: Linguistics, Nationalism and Nazism. I only briefly mention Umberto Eco, since I largely try to keep to the French focus, but he connects in lots of interesting ways to people I am writing about, so I wrote a short piece to coincide with the tenth anniversary of his death: Umberto Eco, Philosophers, Mythologists and Linguists. I’ve mentioned this event in a few publications, since it is one of the most important places Foucault discusses his debt to Dumézil, but I wrote up a longer summary of A 1970 French interdisciplinary seminar on structuralism. I also wrote about what happened to the limited copies of the 1940 edition of Dumézil’s Mitra-Varuna; about Maurice Blanchot’s war-time reviews of Dumézil, and the broader question of his politics; about a couple of Dumézil’s dedicationsGeorges Redard’s plans for a linguistic atlas of Iranian languages and about Walter Bruno Henning, Franz Altheim and the Politics of Reviews

I have a few more pieces for that series in development – about the time a few people from the Tel Quel journal went to China, including Roland Barthes and Julia Kristeva, and the life and work of Maria Antonietta Macciocchi, which is a digression from a digression, but which I’ve found interesting to write a little about. Most recently, I wrote a short piece on Kristeva’s portraits of Benveniste, especially in her novel The Samurai. And I returned to an earlier piece and revised it for this series, about Foucault’s 1972 visit to Attica prison.

On the last day in Florence I drafted the Conclusion. I had plenty of notes for this already, and moved some material from earlier in the text into it, but it felt like a good way to bring my time there to a close. I’ve been back in the UK for a while and am now working in various libraries to try to complete the manuscript.

I also now know what the next project will be, after I complete this text and the editorial work on the new translation and edition of Foucault’s Birth of the Clinic. It will look at the experience of French academics who were prisoners of war in Germany during the Second World War. Some elements are known but there are a lot of underexplored stories. I’ve written about two of the people I’ll be discussing – Étienne Wolff and Fernand Braudel – on this site, and about the general idea beyond the project here. Again, it will be archive-based and I’ve just received a small grant to fund that work. It won’t begin until the late summer, and will be fitted around teaching over the next couple of years.


Previous updates on this project can be found here, along with links to some research resources and publications. The re-edition of Georges Dumézil’s Mitra-Varuna is available open access. My recent articles include “Foucault, Dynastics and Power Relations” in Philosophy, Politics and Critique and “Foucault and Dumézil on Antiquity” in Journal of the History of Ideas (both require subscription, so ask if you’d like a copy); and “Alexandre Koyré and the Collège de France” in History of European Ideas (open access). 

The full chronological list of ‘Sunday histories’ is here, with a thematic ordering here.

Posted in Étienne Wolff, Emile Benveniste, Fernand Braudel, Georges Dumézil, Julia Kristeva, Mapping Indo-European Thought in Twentieth Century France, Maurice Blanchot, Michel Foucault, Roland Barthes, Sunday Histories, Travel, Uncategorized | Leave a comment