Thanks to Neil Stewart for this – Penelope Corfield interviews Christopher Hill
Institute of Historical Research – Interviews with Historians – Christopher Hill
Thanks to Neil Stewart for this – Penelope Corfield interviews Christopher Hill
Institute of Historical Research – Interviews with Historians – Christopher Hill
Michael Braddick, Christopher Hill: The life of a Radical Historian – Verso, February 2025
I’ve shared the book before, but there is now a New Books discussion with Lucas Tse – thanks to dmf for this link
A luminous biography of one of the 20th century’s most influential historians
Christopher Hill was one of the leading historians of his generation. His work across more than 15 books and dozens of articles fundamentally rewrote the way we understand the English Revolution and the development of the modern British state. While his career brought many of the trappings of establishment respectability – he was both a Fellow of the British Academy and the Master of Balliol College, Oxford – he was also seen as a threat to that very same establishment. Under surveillance by the security services for decades, in the 1980s Hill was publicly accused of having been a Soviet agent during the war. His was a Cold War life, as well as a scholarly one.
In this brilliant work of biography, Michael Braddick charts Hill’s development from his abandonment of the respectable provincial Methodism of his youth, through his embrace of Marxism, his membership and eventual break with the Communist Party, as well as his celebrated intellectual career. While many of his books – not least the thrilling work of historical resurrection, The World Turned Upside Down, and God’s Englishman, his classic biography of Oliver Cromwell – are still widely read and admired, his intellectual reputation was damaged by sustained academic criticism in the politically-charged atmosphere of the 1980s.
Braddick’s judicious biography not only situates Hill’s life and work in their historical context but seeks to rescue Hill for a new generation of readers.
Michaela Fišerová and Jakub Mácha eds. Metaphysics and Aesthetics of Decoration: Ornamental Thinking – Routledge, January 2026
Just a very expensive hardback listed at the moment.
This volume offers a fresh and timely contribution to current discussions of ornamentation, repetition, and affect in aesthetics and philosophy. It provides new insights into how ornamentation shapes artistic, philosophical, and social practices, positioning it as a dynamic force in contemporary thought.
Through interdisciplinary essays by leading scholars, the volume interrogates ornamentation’s role in structuring metaphysics, aesthetics, and interspecies relations. It challenges the traditional notion that ornament is mere decoration and reframes it as a vital philosophical and cultural concept. Drawing on thinkers like Wittgenstein, Heidegger, Derrida, Deleuze, and Foucault, the contributors explore how ornamentation operates as a parergon, a site of affective repetition, or a marker of epistemological shifts. From critiques of Kantian hierarchies in craft to analyses of Baroque aesthetics and animal territoriality, the chapters reveal ornamentation as both a boundary and a bridge – simultaneously peripheral and essential to meaning-making. This volume offers new and unique perspectives on ornamentation’s universal and culturally specific dimensions.
Metaphysics and Aesthetics of Decoration will appeal to scholars and advanced students interested in aesthetics, metaphysics, continental philosophy, and art theory.
In Birth of the Clinic, Foucault quotes a passage which he incorrectly references to “S.A.D. Tissot, Avis aux gens de lettres sur leur santé, Lausanne, 1767, p. 28”. As part of the work for the new translation and edition of this text, we are checking, completing and correcting all of Foucault’s references. There are enough errors to make this worthwhile, if very time-consuming, work. Fortunately, we have the help of Noah Delorme. In this instance, Noah indicated that the passage quoted by Foucault is not found in Tissot’s book.
The following footnote is to “ibid, p. 28”, and that quotation is found on that page of Tissot’s work – its full title is Avis aux gens de lettres et aux personnes sédentaires sur leur santé. I think Foucault typed up a messy handwritten manuscript, read the first reference as the second, and then on moving to the second note, thought it was in the same place.
The passage in question reads, in the quotation by Foucault:
Les médecins doivent se borner à connaître les forces des médicaments et des maladies au moyen de leurs opérations ; ils doivent les observer avec soin et s’étudier à en connaître les lois, et ne point se fatigue à la recherche des causes physiques (Naissance de la clinique, 1st edition, p. 12; 2nd edition, p. 12; Quadrige edition, p. 33).
Alan Sheridan translates this as:
Physicians must confine themselves to knowing the forces of medicines and diseases by means of their operations; they must observe them with care and strive to know their laws, and be tireless in the search for physical causes (The Birth of the Clinic, p. 13).
Sheridan simply copies Foucault’s erroneous note (The Birth of the Clinic, p. 20 n. 20).
Where, then, is the passage Foucault quotes actually from? Simple searching with a string of words from the quote usually led to online versions of Foucault’s text, but I eventually found it was also referenced in Théophile Roussel, De la valeur des signes physiques dans les maladie du coeur, 1847, p. 70. The text has some slight differences from Foucault’s quotation, but it’s certainly the same passage. Roussel indicates that it comes from “Pitcairn”. No page, no work referenced. This is Archibald Pitcairn, sometimes spelled Pitcairne, a Scottish physician from the 17th century. But he wrote in Latin and English, so finding the exact passage when what we have is a French translation of a quotation (and an English translation of that French) was going to be difficult.
Most of Foucault’s preparatory notes for his books, but not the manuscripts, are digitised on the Fiches de lecture site. Searching for “Pitcairn” gave no hits, and “Roussel” only pointed to Raymond Roussel, the writer on whom Foucault wrote a book. My own notes from Foucault’s archive – before any of this was digitised – indicated that on one sheet of his preparatory notes Foucault wrote down a quotation from Pitcairn, cited in Boissier de Sauvages, Nosologie methodique, Vol I, pp. 92-93. I didn’t copy the passage, but just noted the reference.
Boissier de Sauvages is someone Foucault uses a lot in Birth of the Clinic, but my notes on where it was in his archive then enabled me to locate the page in the Fiches de lecture. If you are curious to see a page of Foucault’s notes, it is here. Sure enough, this copies a longer passage which was the source of the quotation in Foucault’s book.

Foucault indicates the reference on that sheet as “Pitcairn (Préf, p. x) cité in Sauvages, N. méq. Trad Gouvion, Disc. Prel. pp. 92-93”. That’s the “Discours préliminaire” in Boissier de Sauvages, Nosologie methodique, and the passage Foucault copies down is indeed on those pages. The book is scanned on archive.org and the quotation Foucault uses is on p. 93.
Les Médecins doivent donc fe borner à connoître les forces des médicamens & des maladies au moyen de leurs opérations ; ils doivent les obferver avec foin , & s’étudier à en connoître les lois, & ne point fe fatiguer à la recherche des caufes phyfiques, qu’on ne peut connoître qu’on ne foit inftruit des lois que ces forces fuivent, & dont la conoiffance eft inutile au Médecin, lorfqu’il eft une fois inftruit de ces lois. Pitcairn. Préf. Pag. x.
The typography explains why it’s not easy to locate by a simple search, with the use of the long s, ſ, which appears as ‘f’ above, and the spelling of connaître and connaissance with an ‘o’. This is undoubtedly Foucault’s source for the passage in Birth of the Clinic, and his note should therefore have read “Pitcairn, p. x, cited in Sauvages… p. 93”. The preceding note by Foucault is to that same work by Sauvages, pp. 91-92. It’s sloppy certainly, but not difficult to see how he messed up his references when typing up the text, or when hand-copying an earlier draft.
Of course, Foucault’s book has gone through reprints as well as the previous translation, but this error hasn’t been noticed by the publisher or translator before. The exception is in the edition of Naissance de la Clinique in the Pléiade Œuvres, François Delaporte corrected the note to read “Ibid, p. [93]”, which accurately points the reader to the correct page of Sauvages, but makes it seem like the passage was Sauvages’s words, not those of Pitcairn. But Delaporte’s amended note means that in future, checking Œuvres might save us some time.
What work was this by Pitcairn? Sauvages wrote in Latin, with the text Foucault is referencing a French translation by Gouvion. The indicate of “Préf” misled me, as I was thinking it was a preface to a book. Eventually, I found the passage was in Pitcairne’s inaugural lecture for his chair in Leiden. The Oratio was given in Latin and is in his Opuscula medica – it’s available online from the Wellcome Collection. I’ve amended the ‘ſ’ to ‘s’ in this passage, but otherwise the spelling is as the original.
adeque Medicis incumbit solùm, ut Vires Medicamentorum & Morborum, qua per Operationes possunt inveniri, expendant, & ad Leges revocent ; non autem, ut Causis physicis eruendis insudent, quæ non nisi ex prius inventis Virium Legibus possunt deduci, iifque inventis Medico non sunt profuturæ (p. 4).
In the 1695 separate printing of the Oratio the passage is on p. 11. I then found an English version in The Works of Archibald Pitcairn from 1715, on archive.org (again amending the ‘ſ’ to ‘s’):
And therefore the Business of a Physician is to weigh and consider the Powers of Medicines and Diseases as far as they are discoverable by their Operations, and to reduce them to Laws ; and not lay out their Time and Pains in searching after Physical Causes, which can never be deduced till after the Laws of their Powers are found out ; and when they are found out, will be of no Service to a Physician (p. 12).
The Oratio is the first text in the works, and so it does serve as a kind of preface to the other writings, which is presumably what Sauvages’s reference means. In the 1727 and 1740 editions of The Whole Works the passage is on p. 10. So, we have a Latin text, with an authorised English version, quoted by Sauvages, who is translated into French, which is quoted by Foucault, who made a right mess of the reference, which was then translated by Sheridan, who copied the reference. For over sixty years this has remained uncorrected, with Delaporte only doing part of the work for this note in the Œuvres.
While having access to many of these works online is invaluable, simply searching for the string of words didn’t solve the problem. Sauvages references this to p. x, which is presumably an edition I’ve not yet seen – the English editions I’ve seen are either p. 12 or p. 10, and the Latin p. 11 or p. 4 – but otherwise this is resolved. We will provide the correct reference in the new edition, but not show all the work it took to get there…
Foucault’s reference to S.A.D. Tissot, Avis aux gens de lettres sur leur santé, Lausanne, 1767, p. 28 is incorrect. The passage is found in Archibald Pitcairn, Opuscula medica: Quorum multa nunc primum prodeunt, Rotterdam: Fritsch & Böhm, 1714, p. 4; Archibald Pitcairn, The Works of Dr. Archibald Pitcairn…, London: E. Curll, J. Pemberton and W. Taylor, 1715, p. 12; cited in Boissier de Sauvages, Nosologie méthodique, p. 93.
References
Boissier de Sauvages, Nosologie méthodique ou distribution des maladies, trans. M. Gouvion, Lyon: Jean-Marie Bruyset, 1772.
Michel Foucault, Naissance de la clinique: Une archéologie du regard medical, Paris: Presses Universitaires de France,1963, revised edition 1972; The Birth of the Clinic: An Archaeology of Medical Perception, trans. A.M. Sheridan, London: Tavistock, 1973.
Michel Foucault, Œuvres, Bibliothèque de la Pléiade, ed. Frédéric Gros, Paris: Gallimard, 2 vols, 2015.
Archibald Pitcairn, Opuscula medica: Quorum multa nunc primum prodeunt, Rotterdam: Fritsch & Böhm, 1714.
Archibald Pitcairn, The Works of Dr. Archibald Pitcairn; wherein are discovered the true foundation and principles of the art of physic: with cases and observations upon most distempers and medicines. Done from the Latin original. There is also added, his method of curing the small-pox, London: E. Curll, J. Pemberton and W. Taylor, 1715.
Théophile Roussel, De la valeur des signes physiques dans les maladie du coeur, Paris: Pierre Baudouin, 1847.
S.A.D. Tissot, Avis aux gens de lettres et aux personnes sédentaires sur leur santé, Paris: J. Th. Herissant Fils, 1767.
This is the 51st post of a weekly series, where I post short essays with some indications of further reading and sources, but which are not as formal as something I’d try to publish more conventionally. They are usually tangential to my main writing focus, a home for spare ideas, asides, dead-ends and possible futures. I hope there is some interest in them. They are provisional and suggestions are welcome. A few, usually shorter, pieces in a similar style have been posted mid-week.
The full chronological list of ‘Sunday histories’ is here, with a thematic ordering here.
After Sur la peinture in 2023 (translated as On Painting) and Sur Spinoza in 2024, David Lapoujade has edited two more volumes of Gilles Deleuze’s teaching, all with Éditions de Minuit:
Sur l’appareil d’État et la machine de guerre: Cours novembre 1979-mars 1980
De novembre 1979 à mars 1980, peu avant la destruction de l’université de Vincennes, Deleuze consacre un cours à l’une des questions centrales de Mille plateaux qui traverse aussi bien la philosophie politique que l’anthropologie et l’archéologie : le mystère de l’origine de l’État. Comment se sont constitués ces lointains empires archaïques créateurs d’une nouvelle organisation politique et sociale ? Comment ont-ils réussi à s’emparer des territoires communaux, à transformer l’activité des hommes en « travail » et à les soumettre à un impôt, bref à capturer la terre, le travail et l’argent ? Et par quels mécanismes cet « appareil de capture » s’est-il ensuite transformé pour devenir aujourd’hui l’indispensable instrument du capitalisme ? C’est une véritable traversée transhistorique que ce cours propose. Y sont abordées des questions décisives de la philosophie politique : quelle différence y a-t-il entre les appareils d’État et les machines de guerre ? Comment l’État a-t-il réussi à s’approprier ces redoutables machines ? Comment a surgi le capitalisme ? À la faveur de quelles contingences cette nouvelle formation sociale s’est-elle propagée sur toute la terre comme un virus ? Pourquoi est-elle passée par les États plutôt que par la puissance des grandes villes commerçantes ? Comment les appareils d’État modernes basculent-ils dans le fascisme ou le totalitarisme ? Comment, de son côté, la machine de guerre s’est-elle transformée pour devenir aujourd’hui une entreprise de sécurité planétaire, sécrétant de nouvelles formes de fascisme ? Et, surtout, de quelles armes disposons-nous pour lutter contre ces dangers ?
Sur les lignes de vie, Cours mai-juin 1980
Sont proposées ici les deux dernières séances que Deleuze a dispensées à Vincennes avant le transfert brutal de l’université à Saint-Denis. Elles ont ceci de particulier que Deleuze s’y propose de revenir sur le parcours qui a conduit de L’Anti-Œdipe à Mille plateaux. Le motif qui anime cette brève traversée est celui des lignes de vie. Après être revenu sur les notions de processus, de délire et de flux, et sur certaines critiques adressées à la psychanalyse dans L’Anti-Œdipe, Deleuze montre comment nos vies se distribuent à travers différentes lignes : lignes dures qui nous segmentent, lignes souples traversées de grandes cassures et de petites fêlures qui nous transforment, lignes de fuite créatrices qui intensifient nos existences ou qui peuvent tourner en lignes d’abolition, comme c’est le cas dans le fascisme. La question est alors : comment favoriser des processus en faveur de la vie ? Et avec quel langage peut-on saisir ces événements qui composent nos vies ? Est-ce en plongeant dans l’intimité profonde du « Je » ou bien en accédant à un « Il » impersonnel, mais d’autant plus singulier ? On découvre alors que ce que ces questions mettent en jeu, c’est une éthique de vie.
Ana Maria Albulescu, Third-Party Mediation and Peace Processes in the Post-Soviet Space: Norms, Interests and Power – Routledge, December 2025
This book examines the success of third-party mediation in conflicts in the post-Soviet space.
Third-party mediation is the subject of an extensive literature dealing with the resolution of internal conflicts. This volume examines the conditions that contribute to the success or failure of third-party mediation, and the positions and interests of mediators involved in the resolution of intra-state internationalized conflict. These topics are addressed with regard to the frozen conflicts in Abkhazia, South Ossetia, Transnistria, Donbas and Nagorno-Karabakh. The book contributes timely research to a growing body of literature concerned with the resolution of intractable conflict in the post-Soviet space and deals primarily with the role of external actors in addressing these conflicts. It proposes a novel conceptual framework centred on norms, power and interests to cover the relationships developed between third-party mediators and primary parties in secessionist conflicts during negotiations for peace. The book’s core argument is that multiple competing proposals for settlement and the clashing interests of third parties often contribute to the increase in spoiling, hindering the opportunity to take advantage of the ripe moment for peace.
This book will be of much interest to students of peace and conflict studies, mediation, eastern European and Central Asian politics, and International Relations.
Philip Janzen, An Unformed Map: Geographies of Belonging Between Africa and the Caribbean – Duke University Press, June 2025
New Books discussion with Elisa Prosperetti – thanks to dmf for the link
In An Unformed Map, Philip Janzen traces the intellectual trajectories of Caribbean people who joined the British and French colonial administrations in Africa between 1890 and 1930. Caribbean administrators grew up in colonial societies, saw themselves as British and French, and tended to look down on Africans. Once in Africa, however, they were doubly marginalized—excluded by Europeans and unwelcome among Africans. This marginalization was then reproduced in colonial archives, where their lives appear only in fragments. Drawing on sources beyond the archives of empire, from dictionaries and language exams to a suitcase full of poems, Janzen considers how Caribbean administrators reckoned with the profound effects of assimilation, racism, and dislocation. As they learned African languages, formed relationships with African intellectuals, and engaged with African cultures and histories, they began to rethink their positions in the British and French empires. They also created new geographies of belonging across the Atlantic, foundations from which others imagined new political horizons. Ultimately, Janzen offers a model for reading across sources and writing history in the face of archival fragmentation.
Jacques Derrida, Témoigner: Séminaire (1992-1993) – eds. Peggy Kamuf and David Wills, Seuil, November 2025
Des fantômes hantent ces pages, les fantômes de témoins disparus. Leur passage est annoncé par un propos du poète Paul Celan : « Nul ne témoigne pour le témoin. » C’est à partir de ces vers que Jacques Derrida demande ce que « témoigner » veut dire dans un
séminaire de l’année 1992-1993. Poursuivant la problématique ouverte l’année précédente ayant pour motif l’affaire du « secret », le philosophe questionne ici l’expérience de ce qui est pour lui l’acte le plus quotidien des êtres parlants — car « chaque fois que je parle je témoigne dans la mesure où tout énoncé implique “je te dis la vérité, je te dis ce que je
pense, je témoigne devant toi” ».
Témoigner devant un tribunal ne serait donc qu’un cas particulier de ce principe de fiabilité ou de crédibilité, d’engagement envers l’autre fondé sur la foi en l’autre, sur la structure du serment, que le nom de Dieu soit prononcé ou non, que cela ait lieu dans une situation judiciaire ou dans un engagement passionnel, voire une banale conversation. Le principe sera testé dans des circonstances diverses qui vont du grand paradigme qu’est la Shoah (représenté tant par la poésie de Celan que par le film de Claude Lanzmann) au procès de Rodney King (qui avait lieu à Los Angeles à l’époque), de l’énoncé « je t’aime » à des discussions sur Descartes, Husserl, Heidegger et Blanchot.
Au cœur de ces recherches se trouvent la distinction entre témoigner et prouver, la possibilité « nécessaire » du parjure, et le dilemme d’un moment unique que le témoin doit éprouver puis répéter en le racontant, dilemme retrouvé dans le témoignage vidéo et d’autres médiations modernes qui ne cessent de démontrer la contemporanéité et la pérennité des enjeux abondants du volume.
Theresa Delgadillo, Geographies of Relation: Diasporas and Borderlands in the Americas – University of Michigan Press, September 2024
New Books discussion with Shodona Kettle – thanks to dmf for the link
Geographies of Relation offers a new lens for examining diaspora and borderlands texts and performances that considers the inseparability of race, ethnicity, and gender in imagining and enacting social change. Theresa Delgadillo crosses interdisciplinary and canonical borders to investigate the interrelationships of African-descended Latinx and mestizx peoples through an analysis of Latin American, Latinx, and African American literature, film, and performance.
Not only does Delgadillo offer a rare extended analysis of Black Latinidades in Chicanx literature and theory, but she also considers over a century’s worth of literary, cinematic, and performative texts to support her argument about the significance of these cultural sites and overlaps. Chapters illuminate the significance of Toña La Negra in the Golden Age of Mexican cinema, reconsider feminist theorist Gloria Anzaldúa’s work in revising exclusionary Latin American ideologies of mestizaje, delve into the racial and gender frameworks Sandra Cisneros attempts to rewrite, unpack encounters between African Americans and Black Puerto Ricans in texts by James Baldwin and Marta Moreno Vega, explore the African diaspora in colonial and contemporary Peru through Daniel Alarcón’s literature and the documentary Soy Andina, and revisit the centrality of Black power in ending colonialism in Cuban narratives. Geographies of Relation demonstrates the long histories of networks and exchanges across the Americas as well as the interrelationships among Indigenous, Black, African American, mestizx, Chicanx, and Latinx peoples. It offers a compelling argument that geographies of relation are as significant as national frameworks in structuring cultural formation and change in this hemisphere.
Perspectives on the Philosophy of Ian Hacking
October 2025, Volume 108, Number 4
Editor: Fraser McBride
Advisory Editors Paul A. Roth and Matteo VagelliDoes Entity Realism Hold Up? — Lydia Patton
Scientific Understanding Beyond Representing: Lessons from Ian Hacking’s Work — Oscar Westerblad and Henk W. de Regt
Philosophical Anthropology, Philosophical Technology, and Protocols of Intersubjectivity — Jutta Schickore
Language, Truth, and Hacking — Thomas Uebel
Hacking’s Styles of Reasoning Between Positivity and Truthfulness — Matteo Vagelli
Hacking on Looping Effects and Kinds of People — Jonathan Tsou
A Living Experiment in Concept Formation: Hacking on the Creation of a Language for Autistic Experience — Janette Dinishak
Objectivity at Rest, Or at Work? — Eleonora Montuschi
Hacking’s Historiography? — Paul A. RothThanks to Foucault News for the link