I shared this a year ago, but since it was 100 years ago today… here is the translation of Antonio Gramsci, ‘I Hate New Year’s Day’, again.
This text was first published in Avanti!, Turin edition, from his column “Sotto la Mole,” January 1, 1916.
Translated by Alberto Toscano for Viewpoint.
Every morning, when I wake again under the pall of the sky, I feel that for me it is New Year’s day.
That’s why I hate these New Year’s that fall like fixed maturities, which turn life and human spirit into a commercial concern with its neat final balance, its outstanding amounts, its budget for the new management. They make us lose the continuity of life and spirit. You end up seriously thinking that between one year and the next there is a break, that a new history is beginning; you make resolutions, and you regret your irresolution, and so on, and so forth. This is generally what’s wrong with dates. (continues…)
Discover more from Progressive Geographies
Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Pingback: 100 years ago today – Antonio Gramsci, ‘I Hate New Year’s Day’ | Analogue Humanist
Reblogged this on blueskypoint and commented:
Via Stuart Elden
Pingback: 100 years ago today – Antonio Gramsci, ‘I Hate New Year’s Day’ | historia pública
Reblogged this on Alexander Waters Sociologist.