Foucault, History of Sexuality Vol IV, Les Aveux de la Chair scheduled for January 2018

I’ve mentioned before that the fourth volume of Foucault’s History of Sexuality, Les aveux de la chair, was finally going to be published. It is now appearing in online bookstores with a January 2018 date – see, for example, Les Libraires. It is going to be published by Gallimard, but doesn’t yet appear on Gallimard’s site. I understand that it has been edited by Frédéric Gros. [Update 1: it looks like the date has slipped to February; Update 2: the Gallimard page, with description, is here.]

I previously posted about this, with some answers to some frequently asked questions.

Update: now that the book is published, there is a Warwick news release with some commentary by me about it.

Posted in Michel Foucault, Uncategorized | 5 Comments

The Early Foucault update 10: translations of Binswanger, von Weizsäcker and by ‘G-J Verdeaux’

After a too-short holiday, I’ve been back working on the Foucault book. Although I’d drafted some of this material before, my focus has been on the translations of Binswanger and von Weizsäcker. With Binswanger’s ‘Dream and Existence’, Foucault was not listed as a translator, which was credited to Jacqueline Verdeaux alone, but all the accounts point to his significant role.

I’m working with the German text, Verdeaux and Foucault’s translation, the English translation by Forrest Williams and, to a lesser extent, the 2012 French translation by Françoise Dastur. Foucault was brought into the project because of his knowledge of German philosophy, especially Heidegger. Binswanger makes extensive use of Heideggerian terminology. In the early 1950s almost none of Heidegger’s work was translated into French, and so there are some choices about core terminology which are interesting. In as much as anyone has looked at this before, the one thing remarked upon is the translation of Dasein by présence, but I think there is much more to say.

There is a change between the 1930 original of Binswanger’s text and the 1947 version which was translated (the version reprinted in later German collections). So I’m now looking to find the 1930 original for the missing passage, and the 1947 version for the note explaining the change. The English translation notes these; the French doesn’t. That will make four versions of the German I’ll have consulted. One of the things that has slowed down the work is looking for specific editions of texts – not just the text itself. I’ve mentioned this before in relation to Foucault’s writings – there are a couple of instances where Dits et écrits doesn’t include material from the original version. So it’s useful, but painstaking work – I have a list of six London libraries and two Paris ones I need to visit just for this chapter…

There are some notes to the French translation which were added by Foucault (he is credited for this), and I’ve been writing a bit about them. Most notes are editorial – filling in some, but by no means all, references. But two are interesting because they talk about translation choices and I’m reproducing, translating and discussing them. The translation is reprinted in a later collection, but Foucault’s role is even less apparent there, and the notes are incorporated as editorial material. As far as I can tell that later reprint did not make any changes to the actual translation, even though by then lots more Heidegger was in French and practices had changed. Dastur’s translation illustrates that shift.

All this is of course before I come to discuss Foucault’s introduction to the text…

With von Weizsäcker’s Der Gestaltkreis, there is only the German original and Foucault and Daniel Rocher’s translation to look at – there is no English translation. It did take me a long time to find a copy of the French version, but I do now have it. The editorial problems here are much less significant, but the text is substantially longer – a book compared to an essay – and it’s conceptually more challenging, at least for me. One thing this text has is a Glossary, provided by von Weizsäcker with specialist terms and explanations. The translation of that is very helpful in illuminating Foucault and Rocher’s translation choices – there are only two translator notes in the text, in part because this Glossary obviates the need.

While Binswanger was really important to Foucault – he wrote the long introduction, taught him, and filled pages with notes from his works – von Weizsäcker seems anything but. As far as I’m aware Foucault doesn’t discuss him elsewhere, and I’ve not found any notes on his work. So there is a curiosity to this translation project, which slow work on the text is beginning to reveal some interesting linkages to other interests.

IMG_2785

Biographies of Foucault often mention his enthusiasm for Rorschach tests. But it seems that it was more than a mere passing interest. There are some notes on his reading about these tests in the archive, for example, and he lectured about them. His collaborator on the Binswanger ‘Dream and Existence’ translation, Jacqueline Verdeaux, had previously translated a book by Roland Kuhn into French as Phénoménologie du masque à travers le Test de Rorschach. It was Kuhn that introduced Verdeaux to Binswanger, and Foucault and Verdeaux visited them both in Switzerland.

A previous French translation, this time of a work in English, was also on this topic. Ruth Bochner and Florence Halpern’s The Clinical Application of the Rorschach Test appeared in French as L’application clinique du test de Rorschach in 1948, with the translators credited as Dr André Ombredane and Dr G.-J. Verdeaux. The research for the work was carried out in the Bellevue Sanatorium in Switzerland – a clinic founded by Binwanger’s grandfather and now run by him. But who were the translators? Ombredane was a fairly well-known doctor and psychologist, but I cannot find any trace of ‘G.-J. Verdeaux’ beyond this one book.

Worldcat Identities lists the book among the publications of Jacqueline Verdeaux, and this would make sense, though it would be her only translation from English. Foucault’s biographers attribute it to her. But if it is her then why is it signed ‘G-J’? Did she have a hyphenated name, of which she later dropped the first part? Foucault was of course originally Paul-Michel. It could be her husband, Georges Verdeaux, who was also a psychologist, though all his other works seem to just be credited to ‘Georges’; or perhaps ‘G-J’ means  ‘Georges-Jacqueline’ as a credit for both of them.

I’m curious with this as it certainly make sense to be Jacqueline – the Bellevue connection to Binswanger; the Rorschach connection to Kuhn. Jacqueline’s other translation from this period was Jakob Wyrsch’s Die Person des Schizophrenen – another link to Binswanger, who published four detailed case studies of schizophrenia, one of which Verdeaux also translated. It’s clearly credited to ‘Jacqueline Verdeaux’.

 

The previous updates on this project are here; and Foucault’s Last Decade and Foucault: The Birth of Power are now both available from Polity. Several Foucault research resources such as bibliographies, short translations, textual comparisons and so on are available here. On the related Canguilhem project, see this page.

Posted in Michel Foucault, The Early Foucault, Uncategorized | 1 Comment

Jo van Every on ‘using all three types of writing time’, and some thoughts

The always interesting and useful Jo van Every has a post on using all three types of writing time. These range from ‘full days’, to ‘longish periods’, to ‘short snatches of time’.

I think this is helpful – too many people seem to get into a habit of only thinking they can write if a whole day or more stretches ahead of them (and then sometimes feel so daunted by it they get little done). I think Jo is right to say that four hours in a full day is probably about right, with six as a maximum. Few people seem to be able to sustain the intensity of writing for that long – though it of course depends on what you mean by writing. I will frequently work for far longer than six hours on a full writing day, and on that project alone, but it’s not always what everyone would see as writing in a narrow sense.

The ‘longish periods’ are also important. Jo describes these as ‘meetings’ with your writing – perhaps of one or two hours, in a day filled with other things. Last academic year I tried to write for two hours before I went into work each day – not always successful, but more often than not it was, and it did pay off. With term fast approaching I’m going to try to do the same thing again. Blocking this into a calendar/diary is, I think, important. Last year I tried hard to protect the early morning; other times I’ve needed to be more flexible. I’ve said before how at my busiest, when someone else could schedule meetings in my diary, I insisted that while these writing slots could move around to accommodate other things, they could not be deleted.

Perhaps most important in the post is the suggestion that you can do something useful in even short bursts – 10 to 30 minutes. As with the ‘longish periods’, it’s a lot easier to get back into a project quickly if it is only a day or two since you last worked on it. If it’s a week or more, waiting for that ‘clear day’, then it can take a while to get going again, and the time slot may have gone. Jo insists on the idea of ‘moving your writing and research projects forward in tiny increments’, and remaining engaged with it. I’d really stress her point about how writing a note on what to do next at the end of one session can be a useful spur at the beginning of the next.

If you believe that anything that moves the writing forward counts, then when not feeling so inspired you can fill these little periods of time with mechanical tasks – references, checking style guides, downloading articles, sourcing books, etc. See also her good post asking ‘Is tidying your desk procrastination?

Jo has another good recent post on ‘Maintaining your writing practice when things get busy‘ which is also helpful, there is loads of other good advice on her site and I should recommend, again, her little book The Scholarly Writing Process.

 

There are lots of other posts and links on writing and publishing from Progressive Geographies archived here. Some of these link to other people’s advice or suggestions; some to my own.

Posted in Uncategorized, Writing | 1 Comment

Foucault’s inaugural lecture at the Collège de France – audio re-recording

738_foucaultokLeçon inaugurale de Michel Foucault – L’ordre du discours

Quelle est cette volonté de vérité dans nos discours, qui a traversé tant de siècles de notre histoire ? demande Michel Foucault dans sa leçon inaugurale. Qu’est ce qui est en jeu, sinon le désir et le pouvoir? Quelles sont les procédures de contrôles et de délimitation du discours?

https://www.franceculture.fr/player/export-reecouter?content=23619276-1b2b-43d1-93ba-5e3ca08ac882 [update: the audio is no longer available; see here]

This isn’t nearly as interesting as I’d imagined when I found the link. Foucault’s inaugural lecture at the Collège de France from 2 December 1970 has been re-recorded by Léon Bonnaffé. As far as I am aware, there are no recordings of the original lecture, which is a shame for two reasons – first, obviously it would be nice to be able to hear Foucault give the talk; but also because the version published as L’ordre du discours is not the text as actually delivered, as it includes some additional passages.

However, at the beginning of this recording, there is a short snippet of Foucault himself speaking, talking about the role of professors at the Collège de France .

There are many audio and video recordings of Foucault found in various places online. I’ve tried to compile all these and put them in chronological order on a page on this site.

Posted in Michel Foucault, Uncategorized | 2 Comments

5 Critical Theory books that came out in July 2017

A useful roundup of some recently-published books

Posted in Uncategorized | 2 Comments

Books received – Eribon, von Weizsäcker, Althusser, Žižek, Wyrsch, Foucault, Funnell & Dodds, Bier

Some recently received books – Eribon, von Weizsäcker, Wyrsch, Bochner & Halpern, and The Cambridge Companion for the research on the early Foucault, plus Althusser, Žižek and Lisa Funnell & Klaus Dodds’s Geographies, Genders and Geopolitics of James Bond in recompense for review work, and Jess Bier’s Mapping Israel, Mapping Palestine sent by the publisher.

Posted in Michel Foucault, The Early Foucault, Uncategorized | Leave a comment

Gary Shapiro, Nietzsche’s Earth: Great Events, Great Politics reviewed at NDPR

9780226394459Gary Shapiro, Nietzsche’s Earth: Great Events, Great Politics is reviewed at NDPR by Gabriel Zamosc.

This book offers a valuable and provocative contribution to the growing literature on Nietzsche’s political philosophy. It invites us to understand Nietzsche’s politics as consisting mainly in a kind of political programcalling for a radical transformation of our earthly habitation. On Shapiro’s reading, this program principally requires reconceiving our relation to temporality, and, in particular, to the future, by cultivating a kind of openness that can make us receptive to those rare opportunities for radical change Nietzsche called “great events”. Nietzsche’s politics of futurity, however, requires displacing the way of thinking prevalent in the petty politics of nation-states. In each chapter, Shapiro investigates different aspects of Nietzsche’s critiques of this way of thinking, trying to articulate, at the same time, its positive alternative.

Posted in Friedrich Nietzsche, Uncategorized | Leave a comment

Recent book reviews in Antipode – open access

Recent book reviews in Antipode – all open access

Sophie Gonick (New York University) on Matt Hern’s What a City Is For: Remaking the Politics of Displacement;

Simone Tulumello (Universidade de Lisboa) on Marco Allegra, Ariel Handel and Erez Maggor’s Normalizing Occupation: The Politics of Everyday Life in the West Bank Settlements;

Miriam Williams (Macquarie University) on Ana Cecilia Dinerstein’s Social Sciences for an Other Politics: Women Theorizing Without Parachutes;

Amy Starecheski (Columbia University) on three books about gentrification: D.W. Gibson’s The Edge Becomes the Center; Peter Moskowitz’s How to Kill a City; and John Joe Schlichtman, Jason Patch and Marc Lamont Hill’s Gentrifier;

Posted in Uncategorized | Leave a comment

A week of cycling in Provence, including Mont Ventoux

Back from a great week of cycling in Provence, including an ascent of Mont Ventoux, and a 100km ride doing a complete circuit of it. Sunny and warm, although the Mistral made the first few days quite windy. It’s also a great region for wine. Now back to rain and a return to the early Foucault work

gorges-and-ventoux1.jpeg

looking toward Mont Ventoux from Saint Hubert, with the Gorges de la Nesque in between

Posted in Cycling, Travel | Leave a comment

Umberto Eco intervista Michel Foucault (video)

Archive footage of a 1968 discussion between Foucault, Umberto Eco and Enzo Melandri. Although Foucault responds in French, he is dubbed into Italian and it’s hard to hear what he says. As the comment included in the post notes, it would be interesting to know if there is a longer version of this video anywhere – especially if the original French is audible.

I’ve added this to the list of Foucault audio and video recordings available online – https://progressivegeographies.com/resources/foucault-resources/foucault-audio-and-video-recordings/

The video was removed, but is now available here. Thanks to Philippe Theophanidis for this link.

https://www.youtube.com/watch?v=I_WQzNGbG9U

Clare O'Farrell's avatarFoucault News

From one of the comments
L’incontro è avvenuto a Milano nel 1968, organizzato da Eco e da Enzo Melandri, che è il primo degli intervistatori in questo breve video. Una foto dell’incontro è stata inserita nella riedizione Quodlibet di “La linea e il circolo” di Enzo Melandri. Eco e Melandri scommisero una birra su come Foucault avrebbe pronunciato “episteme”: alla francese, secondo Melandri, o alla greca, secondo Eco (vinse Melandri). L’incontro non fu organizzato per caso: Melandri, assieme a Celati, Calvino, Carlo Ginzburg, e altri, lavoravano al progetto di una rivista incentrata sul concetto di “archeologia”, che purtroppo non andò in porto (sia Celati che Calvino hanno scritto un saggio che ruota attorno all’archeologia: si tratta dei materiali di discussione del progetto). Inoltre, Melandri stava scrivendo “La linea e il circolo”, nel quale si confronta anche con Foucault.
Sarebbe interessante sapere da dove proviene questo video, e se è disponibile…

View original post 4 more words

Posted in Uncategorized | Leave a comment