A composite translation of a section of Chapter 2 of Foucault’s History of Madness

Madness and Civilization: An Anthology of Historical Texts has made available

A selection from the second chapter La grand renfermement (‘The Great Confinement’) of Histoire de la folie by Michel Foucault (1961) which blends together both existing English translations (privileging Howard’s earlier translation of the abridged text over Kalfa’s recent one of the complete text, using the latter to fill in the gaps– and occasionally supply the deficiencies– of the former).

For a selection from the opening chapter, Stultifera Navis (‘The Ship of Fools’), see here.

For a selection from the chapter ‘The Great Fear’, see here.

This entry was posted in Michel Foucault. Bookmark the permalink.

2 Responses to A composite translation of a section of Chapter 2 of Foucault’s History of Madness

  1. Aquileana says:

    Great share… Foucault is one of the brightest minds after Heidegger…

    So many thanks ;

    Cheers; Aquileana 😉

  2. How wonderful. In referring to Foucault’s M&C the recent Boston Bombings and the murder of Miriam in Washington DC in front of witnesses and her child, Foucault’s method of genealogy emphasizing that genealogy is not chronological, we see that these recent crimes are being perceived as “crimes against the sovereign” the sovereign being the US government. They are responded to with enormous unprecedented brutality without the jurisdiction of the courts as we used to know them, but with the courts as partners with the sovereign.Are others seeing them this way?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s