I’ve made a page with a list of pieces by Kostas Axelos in English with links, along with a few suggestions of secondary reading. It includes all the pieces of which I am aware. Additions or corrections welcome. The picture in this post comes from his publisher site; the painting on the page is from the Voyages to Freedom series by Anna Filini – a series of portraits of Greek figures who fled the country in 1945 on the Mataroa ship, also including Cornelius Castoriadis.
Axelos is a very interesting figure who can perhaps best be described as a ‘left Heideggerian’. He has been important to my thinking of the concept of ‘world’. He was a lifelong Marxist, but connected to a wide range of figures across Europe – from Greece to France and Germany and beyond. Among other things, he was the interpreter when Heideggger met Lacan – picture here – and knew Pablo Picasso well. Much more of his work is available in other European languages – he wrote mainly in French, but also in Greek and German, and there are Italian and Spanish translations of major works. He became editor of the journal Arguments, and launched the Arguments book series with Les Éditions de Minuit, which published works by Barthes, Blanchot, Deleuze, Lefebvre, Lukács and many others.
I have read his writeup (a translated one) about Karl Marx and Sigmund Freud. Seeing as how Axelos is a Marxist, it does help to see and discern why he wrote papers like that. Not so much is known about him, but I do love a few of his writings. I’m looking forward to read some of works that I haven’t read about.
Ideal wäre, wenn viele sein Buch über Heraklit lesen konnten. Axelos ist kein gewöhnlicher Schriftsteller. Er ist von Logos und mit altgriechischem unvergänglichen Geist erfüllt. Er ist einΔιανοια. Er kann alt und neu Griechisch extrem gut, was nur wenige beherrschen. Wo finde ich sein Buch über Heraklit auf Deutsch. Bin gespannt auf die Übersetzung der Fachterminologie.
I don’t know about German translations of his work, unfortunately. One of his books appeared first in German – based on lectures, Einführung in ein künftiges Denken, which was translated in English as Introduction to a Future Way of Thought.